2012年2月10日 星期五

西洋春聯


誰說春聯一定是中文


見過用中文寫的傳統春聯,但你見過用英文寫的洋春聯嗎? 25日,網友在微博上發了一副『洋春聯』的圖片,不僅全用英文書寫,而且對仗工整(如圖)



這副春聯上下聯各有9個英文單詞、4個詞組,按中國春聯的格式豎排。


門右側的上聯是『Eat Well Sleep Well Have Fun Day by Day
(
意思是『吃得不錯、睡得不錯、天天都開心』)


 


 


門左側的下聯是『Study Hard Work Hard Make Money More and More
(
意思是『努力學習、努力工作、錢越掙越多』)


 


 


門上方的橫批則是去年由中國網民創造的新英文單詞『Gelivable
(
意思是『給力』)


 


 


門中間還貼著一張菱形的大紅紙,上面印著金色大字『LUCK(意思是『好運』)


網友紛紛稱贊這副『中為洋用』的洋春聯有創意。


 





 


沒有留言:

張貼留言